翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/12 21:50:56

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

I received the camera one month ago. I shoot first roll and it's all ok. When I was go to shoot second roll, the shooter don't work well, so I took the camera to mechanic and he say me than one piece is broken so it's impossible repair because he need a new piece to change the broken one and do not exist in parts for this camera in Spain.

You have to send this piece from Japan so I can repair the camera or do a claim with Paypal and nays on Ebay.

日本語

一か月前にカメラを受け取りました。最初のロールで撮影したところすべて大丈夫でした。2つ目のロールで撮影しようとしたところ、シューターが上手く動かないのでカメラを見てもらった所、メカニックに1つ壊れている所があり、交換用の新しい部品が修理に必要だがスペインではこのカメラのパーツは存在しないと言われました。

修理できるようにこの部分を日本から送ってください、そうしていただけないのでしたらPayPalとeBayにクレームを出します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません