翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/12 21:49:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I received the camera one month ago. I shoot first roll and it's all ok. When I was go to shoot second roll, the shooter don't work well, so I took the camera to mechanic and he say me than one piece is broken so it's impossible repair because he need a new piece to change the broken one and do not exist in parts for this camera in Spain.

You have to send this piece from Japan so I can repair the camera or do a claim with Paypal and nays on Ebay.

日本語

先月カメラを受けとりました。
最初のロールを撮影し、問題はありませんでした。
次のロールの撮影のために学校にいったときシューターが上手く動かなかったので修理屋に持っていったところ1ピースが壊れていると言われ、壊れたピースと新しいピースを交換する必要があるので修理は不可能とのことでした。スペインにはこのピースは存在しないので手にいれることができません。

修理するのに日本からこのピースを送ってもらうか、もしくはペイパルとイーベイに申し立てをします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません