翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/24 13:58:32
英語
PAGE 132-2
When the project was presented to Gates, he was highly skeptical that they would be able to complete it on time. Despite his reservations, however, Gates gave it the 'green light' and authorized additional resources so they could try. The team then took themselves off to an isolated part of the Microsoft campus. They declared the area the 'Microsoft Enterprise Zone' and worked on developing the application in isolation from the rest of the company.
日本語
PAGE 132-2
そのプロジェクトがゲイツに提案された時点では、ゲイツはプロジェクトが時間通りに完了するかどうか懐疑的であった。条件付きではあったものの、ゲイツはプロジェクトに「青信号」を出し、彼らの挑戦を後押しするための追加のリソースの投入も許可した。その後、チームはマイクロソフトキャンパスの隔離された場所に移動し、「マイクロソフト エンタープライズ ゾーン」の設立を宣言し、マイクロソフトの他部門から隔離された環境でアプリケーションの開発にいそしんだ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"