翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/11 21:47:43

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Thanks for your effort in sending us the lists, which my team and I are studying carefully to see and do some comparisons between the new and the old ones and also check with other websites, such as Chicago Music Exchange, ebay and others. Some of the price valuation appear to a bit steep, but our views are still not conclusive yet. One of my staff is asking whether the Takamine list is all made in Japan, or elsewhere please? Can you advise please?

日本語

私たちにリストを送付するのにご尽力頂き、どうもありがとうございます。Chicago Music Exchange や eBay、その他のウエブサイトを含めて新しいものと古いものを私自身と私のチームメンバーが注意深く確認し、考察しております。いくつかの商品については査定額が少々法外なものが見受けられますが、まだ最終的な確認を終えてはいません。私たちのメンバーの一人がタカミネのリストはすべて日本で作られたのか、それとも他のどこかの国で作成されたのか、と尋ねております。ご助言いただけますでしょうか?

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/13 07:53:18

良いと思います。

コメントを追加