Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/24 13:24:37

matsuko
matsuko 50 アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書...
英語

PAGE 131-2
The consensus among the experts is that intellectual capital- made up of knowledge and ideas - is now replacing physical capital - factories and machines - as the key driver of wealth creation. Intellectual assets, then, are now more valuable than those that have traditionally enjoyed pride of place in annual reports.

If intellectual capital is the new competitive imperative, then new ways of managing those assets are required. It is against the background of the new knowledge economy that Bill Gates emerged as a powerful new leadership model.

日本語

専門家の共通意見では、富を生み出す主要な要因として、知識とアイデアから成る知的資本は、工場と機械から成る物理資本に取って代わっている。年次報告書を伝統的に誇り高く賑していたものよりも、知的資産の価値が今では高い。

知的資本が新しい競争の規範であるならば、この資産を管理する新しい方法が必要となる。これはビルゲイツが新しいリーダーモデルとして登場してきた新しい知識経済を背景にしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"