Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/05/10 18:45:39

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
日本語

雰囲気は、この写真のTeddyでお願いします。鼻頭やシワ、唇の色、頬、まぶたの色は、お写真の子のように、いつもより濃い色に挑戦してみてください。眉もお写真の子の形でお願いします。薄い黒色の太い眉です。お髪は、黒色に茶色が入ったようなお色(ダークブラウン)でお願いします。そして、Amandaにお願いがあります。友人のElodieにつきまして、製作を開始するのを、9月頃にして欲しいそうなのです。無理を言ってごめんなさい。キットなどの用品は、それまでAmandaに持っていて下さい。

英語

Can you make it like the Teddy in the picture? Will you make it darker than usual like the one in the picture for the nose tip, the wrinkles, the lip color, the cheek and the color of the eyelid, please? Please make the shape of the eyebrow like the one in the picture. It has the thick eyebrows in the thin black color. The hair color that I'd like is like adding the brown to black (dark brown). And I'd like to ask Amanda a favor. Regarding my friend Elodie, I'd like to ask you to start its production from the middle of September. I'm sorry for asking this. Can Amada please keep the kit and parts until then? Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません