翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/10 15:55:27

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

自転車の鍵を差したままにして、自転車を借りた元の場所に返却をお願いします。
バイクは倒れやすいので不安定な所に駐車しないで下さい。
どの種類のレンタル自転車にしますか?
自転車貸し出しの際の同意書をよく読んで下さい。
このボタンを押すと電動自転車の電源が入ります。
パワー、オートマチック、エコと3種類のモードがあります。
上からパワーの強い順の並びです。
パワーモードはバッテリーの減りが早いので、急な坂道の時のみ使って下さい。
平坦な道ではオートマチックモードかエコモードを使って下さい。

英語

Please bring back to the original place you rented the bicycle with a key in lock.
Please do not park at the unbalanced place since bike is easy to fall.
Which kind of rental bicycle do you want?
Please read carefully the written informed consent on renting the bicycle.
Push this button then the power of electric bicycle is on.
There are three mode such as power, automatic, and eco.
They line up by the strength of the power from the top.
Since the power mode consume the battery so fast, please use it only for steep hill.
Please use the automatic or eco mode on the flat road.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません