Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/09 22:59:34

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は日本で工具の卸売をしているHanedaというものです。

貴方のショップで、日本の製品を扱っているのを見ました。
私は長く日本のメーカーや問屋と取引があり、日本の商品を海外へ輸出したいと考えています。

下記のメーカーの商品を扱っています。


プライスリストの一例をお送りします。


※関税、送料は荷受人のお支払いとさせていただきます。

すべてのプライスリストをお送りすることはできませんが、もし気になるメーカーや、製品がありましたら、価格をお伝えしますので、
お気軽にご連絡ください。

英語

My name is Haneda. I am a wholesaler of tools in Japan.

I found you are handling Japanese products in your shop.
I have long experience of business record with manufacturers and warehouse dealers in Japan, and would like to export Japanese items to overseas.

I am dealing with the items of the makers mentioned below.

I will send a part of my price list attached with this mail.

※I ask the consignee to cover the tax duty and shipping fee.

I cannot send all of the price list, but if you have some makers or items which you are interested in, please feel free to contact me. I will let you know the price for those right away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません