翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/09 19:49:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お世話になっております。
生産元より、商品の発送が来週頭になるとの連絡がありました。
そのため、弊社からあなたへの発送は来週半ば頃になりそうです。
最も早いEMSで発送させていただきます。
EMSなら日本からオーストラリアまで3日から4日で届きます。
6月6日までには確実に間に合うと思いますが、当初の予定より大幅に遅くなってしまい、大変申し訳ありません。
また発送時にご連絡します。
よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your help.
I had a message form the supplier that the delivery of the item would be done in early next week.
Therefore, we will ship it to you after the middle of next week.
We will use EMS. It would take shortest.
By EMS, it will take three to four days to deliver from Japan to Australia.
I believe it will arrive at you no later than June 6th for sure, but I am so sorry for the much larger delay than originally expected.
I will let you know again when we make shipment to you.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品者です。よろしくお願いします。