Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/08 22:18:35

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


Mr Satoは現在ホーチミンにいます。火曜日に打合せは出来ますか?通訳も段取りできますか?佐藤さんは他にも予定があるのであなたの会社と打合せをするスケジュールを調整して彼にすぐに報告しますので、あなた達のスケジュールを早急に教えて下さい。明日のお昼までに火曜日の予定が組めない場合は水曜日に打合せを伸ばす事も可能です。

英語

Mr. Sato is in Ho Chi Minh at the moment. Are you ready for he meeting on Tuesday? Can you arrange interpreter? Mr. Sato also has other appointment, so I will adjust his schedule for meeting with your company and report to him, so please let me know your schedule urgently. If I cannot book his schedule on Tuesday by around noon tomorrow, I can postpone the meeting to Wednesday, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません