翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/08 22:20:02
日本語
Mr Satoは現在ホーチミンにいます。火曜日に打合せは出来ますか?通訳も段取りできますか?佐藤さんは他にも予定があるのであなたの会社と打合せをするスケジュールを調整して彼にすぐに報告しますので、あなた達のスケジュールを早急に教えて下さい。明日のお昼までに火曜日の予定が組めない場合は水曜日に打合せを伸ばす事も可能です。
英語
Mr. Sato is now in Ho Chi Minh. Are you available on Tuesday for a meeting? Can you arrange a interpreter? Mr. Sato has another schedule, so please let me know your availability as soon as possible so that I can tell him and adjust his schedule for the meeting. If you can not make sure about Tuesday's schedule till tomorrow noon, it is possible to postpone the meeting to Wednesday.