翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/08 22:19:15
日本語
Mr Satoは現在ホーチミンにいます。火曜日に打合せは出来ますか?通訳も段取りできますか?佐藤さんは他にも予定があるのであなたの会社と打合せをするスケジュールを調整して彼にすぐに報告しますので、あなた達のスケジュールを早急に教えて下さい。明日のお昼までに火曜日の予定が組めない場合は水曜日に打合せを伸ばす事も可能です。
英語
Mr. Sato is currently in Ho Chi Minh City. Can you have a meeting on Tuesday? Can you arrange the translator, either? As Mr. Sato has other appointments, I will arrange the meeting with you now, and let Mr. Sato know about it right away. So, can you please let me know your schedule as soon as possible? If you cannot fix the schedule on Tuesday by tomorrow noon, we can postpone the meeting on Wednesday.