翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/05/08 11:51:08

reveuse
reveuse 50
日本語

こんにちは
いつも迅速な対応ありがとうございます。

私は購入者からネガティブフィードバックをもらいました。
注文番号:#〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇

しかし、このフィードバックは違法です。
このフィードバックは、カスタマーレビューです。
私は、購入者へ商品を問題なくお届けしてます。
私はこのネガティブフィードバックによって非常に傷ついています。
このフィードバックは削除基準を満たしております。

このネガティブフィードバックを削除していただけないでしょうか?

フランス語

Bonjour.
Merci pour vos réponses toujours rapides.

J'ai reçu un feed-back négatif d'un client.
Ceci est le numéro de la commande : #◯◯◯

Ce feed-back, qui est une évaluation d'un client, est en fait une fausse accusation, parce que j'ai envoyé la commande à ce client sans problème.
Ce feed-back négatif me discrédite et satisfait aux conditions de suppression.
Pourriez-vous supprimer ce feed-back, s'il vous plaît ?

レビュー ( 1 )

j-cho 53 PC周辺機器サポートサービス、インバウンド(訪日外国人観光客)向けサービス...
j-choはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/01/23 02:52:28

フィードバックという単語が何度も繰り返されているのが少し気になります。

コメントを追加