Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/06 18:43:41

tatsuoishimura
tatsuoishimura 50 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

マーマレード
⚪︎⚪︎の本に載っているマーマレードです。
さっき私が作りました。
パンやヨーグルトと一緒に食べてください。


2008年に出版された本で、私がデザインしました。
昔の⚪︎⚪︎のキャラクターが沢山のっています。
知っているものはありましたか?

焼き菓子
友人が作っている焼き菓子です。
無農薬の素材を使ってシンプルでおいしいです。


また何か一緒につくりましょう。
今日はありがとう

フランス語

Confiture d'oranges
C'est la confiture d'oranges apparue dans le livre de ⚪︎⚪︎.
Je viens de le faire.
Mangez-le s'il vous plaît avec le pain et le yogourt.

Livre
C'est le livre publié en 2008, conçu par moi.
Beaucoup de caractères de vieux ︎⚪︎︎⚪︎ y apparaissent.
Avez-vous trouvé certains d'entre eux vous saviez ?

La confiserie faite cuire au four
C'est la confiserie faite cuire au four faite par mon ami.
C'est simple et délicieux, en utilisant la matière sans pesticide.

Permettez-nous de faire quelque chose ensemble de nouveau dans l'avenir.
Merci pour aujourd'hui.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません