翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/01/24 10:19:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 meow!..............................or...
英語

I am well thank you. I listen to the tracked, and left a comment, and like it it very much. Yes, why not, let's release those tracks I have produced this far. Thanks for the offer.

Let me know what you need from me and we'll go from there.

The remix Fata is almost finished although I don't have an ideal room to mix and mastering in so you'll have to be the judge on it's sound quality.

I also have another track that I wan't you to listen to. Will upload it to soundcloud.
Speak to you soon

日本語

元気にしてます。ありがとう。曲を聴いてコメントを残しました。すっごくいいと思います。ここまでプロデュースしたんだから、そうですね、これらの曲をリリースしましょう。オファーありがとう。

わたしから何が必要かおしえてください。

Fataのリミックスはほぼ完了しています。ミックスとマスターリングに理想的な部屋がないんだけど。だから、サウンドの品質については、あなたが判断してください。

それから、あなたに聴いて欲しい曲がもうひとつあります。サウンドクラウドにアップロードしますね。
じゃ、また。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 音楽仲間からの返信です。(私のレーベルからリリースしないかと打診しました)