翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/06 13:44:51

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

さらに、NEC等のような日本の一般企業に対する直接的な営業活動も行いたいと、鈴木氏に相談しているところです。

一方、2021までの5年間にSAPが私に対して保証してくれている年俸の条件を、IBMが保証してくれれば、直ちに、IBMの日本でのビジネスに完全にコミットする事が出来ます。これは、大変自分勝手なことですが、現在、SAPが保証してくれている年間US$50,000.を5年間IBMが保証してくれれば、明日からでも、完全に私はIBMの活動だけに専念する事が出来るでしょう。

英語

And I am consulting Mr. Suzki as to my wish to directly do business with Japanese private companies like NEC.

On the contrary, I can make the business of IBM in Japan committed right away if IBM
guarantees my annual salary paid by SAP for the next five years by 2021.
Though this is quite selfish of me, I could exclusively concentrate on the activity for IBM
starting tomorrow if IBM guarantees my annual salary of 50,000 USD which is guaranteed by
SAP now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に訳してください。