翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/06 12:45:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・近くの郵便局へ行って商品を発送してくれますか?
私に追跡番号を教えてくれれば、日本に到着する前でも返金します。

・今、日本は大型連休中なので、少々混雑しているのかもしれません。
2、3日すれば無事に発送されると思うのでご安心ください。
税関の問題など色々あるので、到着まで遅れることがあることをご了承ください。

・その商品は昔と今では作りが違っているのかもしれません。
本物の商品であることは間違いないので、ご安心ください。

英語

Would you send the item at your nearest post office?
If you let me know the tracking number, I will issue you a refund even before the item arrives in Japan.

As we are on long vacation in Japan, it might be kind of crowded.
As it will be sent in a few days, would you stop worrying?
As there are problems such as customs, it might arrive behind schedule.
I appreciate your understanding.

The item might be produced in the different way from the way produced in the past.
As we are sure that it is an authentic one, please do not worry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません