Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/05 21:57:19

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

This information was updated on every item's description. As customer agrees to pay full P&P for every item before he place the bid, he can always check the item's description for shipping price. Please see attached print-screen of one of your purchased item's description.
If you do not wish to purchase 7 unpaid items you have in your shopping basket any longer, Please let us know & we will send you requests to cancel it.

日本語

情報は各商品詳細で混信されていました。落札前に顧客が全額送料を払うことを同意しているので、商品詳細で送料をいつでも調べられます。添付スクリーン画面はあなたが購入した商品詳細のひとつです。
買い物かごに入れている未決済商品7点を購入する気がなければ、ご連絡いただけましたらキャンセル依頼をお送りします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません