Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/24 04:20:45

英語

PAGE 120-3
'Everybody was talking about how the Japanese had taken over consumer electronics and that the computer industry was going to be next, and that their system of hard work somehow was superior and that we had to completely rethink what we were doing. NO~, if you look at what's happened in personal computers or in business in general, or at how we allocate capital, and how we let labor move around, the US has emerged in a very strong position.

And so the first beneficiary of all this information technology has been the US.'

日本語

ページ120-3
「日本人がどの様にして消費者用電化製品市場を独り占めしたか、そしてコンピューター業界が次に来る、彼らの勤勉なシステムがどういう訳か優れている、我々が今している事を完全に考え直さなければならない、と皆話していた。違うんだ。もしPCやビジネス一般で何が起こったかや資本配分の仕方、どの様に労働者をあちこちに移動させたりした事を見たら、米国が非常に確固たる位置にいるという事がはっきりとするだろう。

そうだから、全情報テクノロジーの恩恵を最初に受けたのは米国だったのだ。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"