Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/05/04 19:31:51

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
英語

We are processing Cut boiled octopus to export Japan market

Our price is higher than others factories, so we would like to receive your price then check raw material and reply quickly.

Look forward to receiving your feedback.

日本語

当社は、日本市場に輸出するためにカットしたタコ煮を作ってしています

私達の価格は他の工場よりも高いので、あなたの価格を受け取り、その後、原料を確認し、すぐに返信したいと思います。

あなたのフィードバックをお待ちしております。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/06 09:18:38

元の翻訳
当社は、日本市場に輸出するためにカットしたタコ煮を作ってしています

私達の価格は他の工場よりも高いので、あなたの価格を受け取り、その後、原料を確認し、すぐに返信したいと思います。

あなたのフィードバックをお待ちしております。

修正後
当社は、日本市場に輸出するためにカットしたタコ煮を作って(加工しています

私達の価格は他の工場よりも高いので、あなたの価格を受け取り、その後、原料を確認し、すぐに返信したいと思います。

あなたのフィードバックをお待ちしております。

良いと思います。

コメントを追加