翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/05/03 16:59:39
日本語
吴娟さん
以前提示頂いた価格から値上がりしていますよ
最初にご提示頂いた価格で取引をお願いできますか?
吴娟さんとは真面目な取引ができることを期待しています
訂正金額を記載しておきますのでご確認ください
以前$9で取引していました
$9でお願いできますか?
合計金額はこちらでお間違いありませんか?
問題なければAlibabaを通してpaypalでお支払いします
キャリーケースは$110とお聞きしてましたが$120で問題ありません
中国語(簡体字)
吴娟 小姐
已比之前已提出的价格要高了喔。
可以请您以最初提出的价格来交易吗?
希望吴娟小姐可以用慎重的态度来交易。
因为已记载更正过的金额,请再次确认。
之前以$9提案了。
请您可以用$9提案吗?
请问合计的金额没有错吧?
如果没有问题的话,透过Alibaba用paypal付款。
您询问过行李箱要$110,但$120也没有问题。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
人形の取引