翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/05/03 16:45:09

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

吴娟さん
以前提示頂いた価格から値上がりしていますよ
最初にご提示頂いた価格で取引をお願いできますか?
吴娟さんとは真面目な取引ができることを期待しています
訂正金額を記載しておきますのでご確認ください

以前$9で取引していました
$9でお願いできますか?

合計金額はこちらでお間違いありませんか?
問題なければAlibabaを通してpaypalでお支払いします

キャリーケースは$110とお聞きしてましたが$120で問題ありません

中国語(簡体字)

吴 娟小姐
价格比以前出示的价格贵了哦
想以最初提示的价格来交易可以吗?
期待和吴娟小姐能够认真的交易
记载了订正的金额请确认

以前的交易是$9
以$9来交易可以吗?

此合计金额是是否正确?
如果没问题的话,将通过Alibaba用paypal支付
包装行李箱听说是$110,$120是没问题的

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 人形の取引