翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/05/02 14:23:50

英語

We'll have a suite of documents that we can use to explain the new product to other teams within Amazon. We know at that point that the whole team has a shared vision on what product we are going the build.

日本語

私たちはアマゾンの中で、他のチームに向けて新しい商品を説明できる書類を持ちます。これによって、チーム全体が私たちが作る商品に向けてVisionを共有して持つことを知っています。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/05/05 07:07:19

元の翻訳
私たちはアマゾンの中で、他のチームに向けてしい商品を説明できる書類を持ちます。これによって、チーム全体が私たちが作る商品に向けVisionを共有して持つことを知っています。

修正後
弊社にアマゾンの他のチームに新商品を説明ための一組の書類があります。これによって、私たちは、チーム全体が私たちが作る商品についのビジョンを共有していることを知るのです。

コメントを追加