Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/30 18:50:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


中国の友人に依頼して、より良い品質のものをより安く提供してくれる工場を常に探してもらっていますが、私はROSEが最高の取引相手になることを願っています

まずは見積もり金額を1つずつ詳しく教えてください



人形の写真
この写真と100%同じ顔、メイク、肌色にしてください

人形の写真の参考URLです
URL



キャリーケースは$100に割引してください
利益が少ないです



写真と同じかつらが用意できない場合、極めて写真と似たものを提供してください

かつらはこの写真以外の他にも提供できるものはありますか?

英語

I asked a Chinese friend to look for a factory that provides a product in good quality and at low price all the time. I wish that Rose will be the best business partner.
Would you let me know the estimate for each item?

Picture of doll
Please make the face and makeup the same as this picture by 100 percent and paint it beige.
URL of the picture of the doll for reference
URL

Would you discount the carrying case to 100 dollars?
The profit is small.
If you cannot prepare the wig that is the same as the one in the picture, would you provide the one that is quite similar to the one in the picture?
As for the wig, do you have the one that you can provide other than the one in the picture?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 人形の製造工場との取引