翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/29 17:44:38

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

正式な契約に移る前に1点だけ相談させてください。

まず弊社の販売戦略としては、
前述した通り、展示会出展や、雑誌、テレビなどのメディアへ露出を
行いながら日本全国の小売店へ新規で販路を開拓していくこと。

さらに、
すでに取引実績のある小売店にもすぐに営業をかけていくことを考えています。

ただこれらの営業活動には膨大な資金と労力がかかります。



英語

Before we shift to official contract, let me ask one thing.

Firstly, our sales strategy as described previously, is to join exhibition and expose to media such as magazines and TV while expanding new channels to nationwide retail shops in Japan.

Furthermore, we are thinking about doing sales activities immediately to retail shops we already have done business with.

However, it takes huge amount of money and effort for these sales activities.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません