翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/28 19:03:56

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

1.

知的財産権の侵害に該当する商品を出品しました。
日本国内の販売は、問題ありませんが、
イギリスでの販売に、許可をとっていませんでした。


2.

今回の問題は、販売可能エリアを認識していなかったことが、一番の原因です。

再び起こらないようにするために、今後出品の際は、
我々が取り扱いしている商品の全てのメーカーに対して、
販売可能な国・エリアを確認いたします。

英語

1.

We put a product that would violate the intellectual properties.
While there is no problem with selling it in Japan, we did
not ask for permission for selling it in the UK.


2.

The main cause of this issue is that we did not realize where we
could sell the product. To avoid any recurrence of this incidence,
we will, from now on, confirm the area where we can sell all of our products
when we put them on market next.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません