翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/04/28 05:43:33

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

商品が届きました。ありがとうございます。、しかし、10個中2個が破損して届きました。商品は大変気に入っているので、可能であれば、2個分の返金をお願いしたいのですが・・・。

フランス語

Les articles sont arrivés. Merci beaucoup! Pourtant, les deux entre dix sont arrivés cassés. J'aime beaucoup les articles, donc, pourriez-vous émettre un remboursement pour ces deux articles, si c'est possible ?

レビュー ( 1 )

le_cam 53
le_camはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/29 06:25:25

元の翻訳
Les articles sont arrivés. Merci beaucoup! Pourtant, les deux entre dix sont arrivés cassés. J'aime beaucoup les articles, donc, pourriez-vous émettre un remboursement pour ces deux articles, si c'est possible ?

修正後
Les articles sont arrivés. Merci beaucoup. Cependant, les deux sur dix sont arrivés cassés. J'aime beaucoup les articles, donc, pourriez-vous me rembourser pour ces deux articles, si c'est possible ?

コメントを追加
備考: 商品は大変気に言っているので、破損して届いた2個分の返金で済ませたいという気持ちが伝わるように翻訳お願いいたします。