翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/28 02:55:33
日本語
ですので、今回メールにある「You have not provided us with a viable plan of action.」にはあたらないのではないでしょうか?
ましてや、「As a result, you can no longer sell on Amazon.co.uk」の扱いになるのは受け入れられません。
今後、私はどのように対応すればよいのでしょうか?
御社の売り上げ拡大を助けるためにも、是非ご指導ください。
よろしくお願いします。
英語
So, I believe there is nothing on my part for "You have not provided us with a viable plan of action" that is mentioned in your email. Don't you agree?
Furthermore, it is unacceptable for me to be treated as "As a result, you can no longer sell on Amazon.co.uk."
How should I respond to you from now on?
Please advise me so as to boost your sales.
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧にお願いします。