翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/28 02:51:29

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

こんにちは、本日「」のメールをもらいました。
私は、Amazonからのメールに従い rights ownerである、HARMANにお詫びと今後の行動について連絡をしております。
下記は、2016/04/26 に送ったメールの写しです。
---
メールにあるように、今後の行動提案は、 rights ownerきちんと提出しておりました。
問題の商品の削除漏れがあってはいけないので、万全を期すために出品してある全商品を削除しております。





英語

Hello, I received an email from xx.
Based on an email from Amazon, I have contacted HARMAN, a rights owner, about my apology and action from now on.
Below is a copy of my email sent on April 26, 2016:
---
As you see in the email, I have definitely submitted my future action to the rights owner.
I have deleted all the products being put on sales in order to make sure that every one of the product in question has been deleted.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧にお願いします。