Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/27 15:15:21

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

A社の計画が公表された時に、新しい体制の下で今回のトライアルを進めようとしているB社が大きく混乱するのではないかと、私は非常に心配しています。
仮にそのような事態になったとしても、私は、A社とB社の信頼関係が崩れないように、更に力を発揮したいと思います。
そして、今回のトライアルを予定通り確実に進め、最終的にA社の製品が拡大するように、私は最善の努力をしたいと考えています。

○ あなたのご質問に対して、ご報告します。

英語

I am much afraid that Company B that is going forward to perform the trial this time under a new organization might be extremely confused when the plan of Company A is launched.
Even if such thing comes true, I will try to contribute further more to maintain the relationship between Company A and Company B as much as possible.
And, I will do my best to execute this trial as planned for sure, and to expand the target market of the products of Company A finally.

○ I will report to you regarding your questions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません