翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/27 15:13:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

A社の計画が公表された時に、新しい体制の下で今回のトライアルを進めようとしているB社が大きく混乱するのではないかと、私は非常に心配しています。
仮にそのような事態になったとしても、私は、A社とB社の信頼関係が崩れないように、更に力を発揮したいと思います。
そして、今回のトライアルを予定通り確実に進め、最終的にA社の製品が拡大するように、私は最善の努力をしたいと考えています。

○ あなたのご質問に対して、ご報告します。

英語

I am worried very much if B that is going to proceed trial this time under the new system might be in large confusion when plan of A is announced.
Even if this kind of confusion occurs, I will work harder not to lose our trust with A and B.
I will proceed the trial this time as scheduled, and will do my best to increase the number of the items of A eventually.

I will report about your question.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません