翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/04/27 00:00:24

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

もう一人の先生は,私の拙い英語の文章をつきっきりで校正してくれる先生でした.
彼女が用意してくれた教材を使うことなく,資料のことを考えてくれる姿に強く心を打たれました.
僕にとってベストな先生だったと思います.

このようなもてなしを受けられたことは,ビーチリゾートで過ごすよりも何倍も有意義であったと思います.
彼女たちとたくさん話をしたかったのですが,私の英語力では思ったように表現が出てこず
とても歯がゆい思いをしました.
今度は自分の思いをちゃんと伝えられるようになっていたいと思います

英語

Another teacher corrected my clumsy English sentences in constant attendance.
I was so impressed she thought of materials without using teaching materials provided.
I think she was the best teacher for me.

I could receive such a hospitality, I think that was a meaningful many times than spending at the beach resort.
I wanted to talk a lot with them, but not many expression came out from my mind because of my English skill.
It was a very impatient.
Now I want that I can communicat my thoughts properly

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません