翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/26 23:48:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
日本語

最初はてっきりみんなでセブ島に遊びに行くものだと思っていました.
でも本当は語学研修で,しかも午前中は仕事をして午後はずっと英語の勉強だと彼は言いました.
南国リゾートだと言われているセブに行くのに,ビーチリゾートを楽しめそうにないことはとても残念でした.

でも,今思えば,良かったと思っています.
ビーチリゾートに滞在しないことは,セブに住んでいる人の日常生活を見ることができる良い機会でした.
この機会のおかげで,英語の先生のことがとても身近に感じることができました

英語

At first I though we were all going to have fun in Cebu Island.
But it seems to be it is a language trainng programme, working in the mornings ad studying english in the afternoons, is what he said.
To be in such an island as Cebu Island called the resort of the southern countries, I was upset not being able to enjoy the beach resort.

But reconsidering it now, I think it was OK
As we didn't stayed at a beach resort was an experience let us take a close look at thei daily routine of people living in Cebu.
Thanks to this experience, I was able to feel closer the english teacher.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません