Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/26 23:46:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

最初はてっきりみんなでセブ島に遊びに行くものだと思っていました.
でも本当は語学研修で,しかも午前中は仕事をして午後はずっと英語の勉強だと彼は言いました.
南国リゾートだと言われているセブに行くのに,ビーチリゾートを楽しめそうにないことはとても残念でした.

でも,今思えば,良かったと思っています.
ビーチリゾートに滞在しないことは,セブに住んでいる人の日常生活を見ることができる良い機会でした.
この機会のおかげで,英語の先生のことがとても身近に感じることができました

英語

I firstly thought it was just going to Cebu island with everyone.
But it was actually a language studying but working in the morning and studying rest of the time, that's what he said.
It was very disappointing to not able to enjoy the beach resort in Cebu which is called the tropical resort.

But if I think back, it was good for me.
Not staying in the beach resort, it was a good opportunity to see how people in Cebu live.
Thank to this opportunity, I could feel familiar with the English teachers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません