翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/26 23:38:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

いずれにせよ近いうちに日本の郵便局から調査依頼が提出されますのでその際は商品が届いた時の状況をハリウッドの郵便局の方にお伝えください。
こちらでも以前に送っていただいた写真と状況説明をしています。
誠に勝手ではございますが検討して頂けることを願っております。

最後に私たちがあなたの大切な日を壊してしまったことをあなたとあなたの家族に深くお詫びいたします。

英語

Anyways, Japan post office will submit a request of an investigation soon, so then please tell them about the situation of when the item arrived.
We will explain the situation and the pictures you sent us before.
Thank you in advance for your consideration.

At last, we truly apologize for destroying you and your family's precious days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 怒った相手に対しての謝罪文