翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/26 15:30:36

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたが言っている価格(185ドル)は日本から発送される商品(非Amazon PRIME)ですね
私の商品はアメリカのアマゾン倉庫から直接発送されるAmazon PRIMEです
私はPRIMEを使ったサービスでお客様に商品を数日内でお届けできるようにしているため日本発送の商品より価格が高くなっています
また価格は毎日変わりますので全ての日々の価格変更に返金という形では対応できません
あなたの希望に添えず大変申し訳ありませんが昨日の返金対応でご満足頂けない場合は返品をして下さい

英語

The price you are referring to ($185) is for items shipped from Japan (Non-Amazon PRIME).
My item is Amazon PRIME which is sent directly from Amazon warehouse in US.
I deliver items to customers within few days using PRIME service, so this is why price is higher than items shipped from Japan.
Also, price changes every day so I cannot arrange refund for all daily price changes.
I'm very sorry for not being able to meet your expectation, but if you are not satisfied with refund I mentioned yesterday, please return the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません