翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/26 15:33:17

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

あなたが言っている価格(185ドル)は日本から発送される商品(非Amazon PRIME)ですね
私の商品はアメリカのアマゾン倉庫から直接発送されるAmazon PRIMEです
私はPRIMEを使ったサービスでお客様に商品を数日内でお届けできるようにしているため日本発送の商品より価格が高くなっています
また価格は毎日変わりますので全ての日々の価格変更に返金という形では対応できません
あなたの希望に添えず大変申し訳ありませんが昨日の返金対応でご満足頂けない場合は返品をして下さい

英語

I understand the price ($185) you are saying is the item shipped from Japan (not Amazon PRIME).
My item is directly shipped from the Amazon warehouse in America, and is Amazon PRIME.
I use PRIME service so that the items can be delivered to customers within a few days, which makes the price higher than the one shipped in Japan.
I cannot respond to any form of refund to deal with the daily price chages of all products, as the price changes daily.
I am very sorry I cannot satisfy your will, however if you are not satisfied with the refund I made yesterday, please send the item back to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません