翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/26 00:34:52
[削除済みユーザ]
50
アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
日本語
2.今後、アカウントの復活を認めていただいた場合でも、出品については私とスタッフの2重チェック体制で御社の商品を出品することはありません。
以上、上記2つを確実に順守します。
厚かましいとお願いとはわかっておりますが、
御社のブランド商品をを出品したことについては、
店舗商品をすべて削除したことでご容赦いただけませんでしょうか。
この対応に免じて、アカウントの復活を認めていただければ幸いです。
よろしくお願いします。
英語
Even restoring my account in the future, wi will not exhibit your company's products and it will be double checked by staff.
Mentioned above 2 statements will be kept.
I understand it might be inconvenient, but is it possible for you to forgive the fact we exhibited your product by deleting all products from out shop?
I will be gratefull if you can approve the fact of restauring our account.
Regards.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
クレームなので丁寧な文章でお願いします。