翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/25 10:49:58

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
日本語

こちら限定の商品です。
シリアルは撮影して送ります。
少しお待ちください。
昨日はもちろん完全に作動します。
この商品は一度も撮影はしてないので問題は一つもありません。

お返事遅くなり申し訳ございません。
商品受け取りました。
数日中にご返金します。
本当に申し訳ありませんが数日お時間ください。
そして、この度はご不便おかけしました。
次回当店から落札してくれたら値引きします。
その際はご連絡ください。

英語

This is the limited edition.
The serial number photo is on the way to you.
Please wait for a little moment.
The function works perfectly fine.
This item has never used for shooting, so there is no problem.

My apology for the delay of my reply to you.
I have received the item.
The refund will be made within a few days.
I am sorry, but can you please give me a few days for this?
And I am sorry for the inconvenience that I caused you.
If you have another deal with us again, for the next time we will give you discount.
Please let us know about this when your next deal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません