翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/24 14:37:53

yoichioba
yoichioba 50 カナダ、アメリカで約8年の駐在経験があります。 その間、北米文化やネイテ...
日本語

本当にありがとうございます。心から感謝致します。
とても楽しみにしています。

時間は把握しました。是非よろしくお願い致します。
待ち合わせ場所は何かわかりやすい場所はありますか?

動画の件もありがとうございます。有意義に使わせてもらいます。
オンラインで流すことはないとは思いますが、もしそうするようであれば連絡致します。

ギターの件、了解しました。
今写真を撮りましたので写真を添付します。
ところで、お友達のFenderの件はどうなりましたか?

英語

Thank you very much. From bottom of my heart, I appreciate it. And I am looking forward to it.

I understand the time. Thank you for the information.
Do you have an idea where we can meet easily?

Also thank you for sending the movie, too. I will use it accordingly.
I do not think, it will be on-line, but if that is the case, I will contact you.

As for the guitar, I do understand it.
I am going to send you the picture which I just take.
By the way, do you have any news regarding the Fender of your friend?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません