翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/24 14:31:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

本当にありがとうございます。心から感謝致します。
とても楽しみにしています。

時間は把握しました。是非よろしくお願い致します。
待ち合わせ場所は何かわかりやすい場所はありますか?

動画の件もありがとうございます。有意義に使わせてもらいます。
オンラインで流すことはないとは思いますが、もしそうするようであれば連絡致します。

ギターの件、了解しました。
今写真を撮りましたので写真を添付します。
ところで、お友達のFenderの件はどうなりましたか?

英語

Thank you so much. I really appreciate from my heart.
I'll be looking forward to it.

I noted the time. I'm looking forward to seeing you soon.
Is there any place to meet which I can find easily?

Also, thanks for your agreement on the video. I will make the best of it.
I don't think I will put it online, but if I ever do, I will let you know.

I noted about the guitar.
I just took a photo, and attached herewith.
By the way, will you update on your friend's Fender?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません