Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/23 22:27:30

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

見逃していたのですが、ホテルのチェックイン時間が14時なのでそれまでは対談を撮影できません。
宜しければホテルのフロントに荷物を預けたら先にドバイを案内して頂けませんか?14時になったらホテルで対談を撮りましょう!
色々と予定変更が多くて大変申し訳ないです。

セッションが出来るほどギターは上手ではないですが是非行きたいです!

私の電話番号は--です。
一応facebookも伝えておきます。
何か分りやすい待ち合わせ場所はありますか?

ギターの件はその後いかがでしょうか?

英語

I had overlooked it, check in time at the hotel is 14:00 so until then we cannot shoot the talk. If you don't mind, after leaving luggage at the hotel reception, will you take me around Dubai first? Let's shoot the talk at hotel after 14:00!
I'm sorry there are various changes in schedule.

My guitar play is not good enough for session, but I'd definitely like to go!

My phone number is --.
Just in case, this is my facebook.
Is there any place easy to find for meeting?

How is the case of guitar since then?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません