翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/23 22:24:26
日本語
私たちはこういうメールでしたら大丈夫なのですが、普段は英語を話すことは苦手なので現地で通訳を雇いました。
その通訳とは7時半に空港で落ち合う予定です。
ですので、あなたとは8時に空港で落ち合うのはどうですか?
最終的なメンバーは、私、私のビジネスの先生、カメラマン2名で行きます。
英語
We can handle emails like this, but in general we are not good at speaking English, so we hired local interpreter.
We are going to meet that interpreter at 7:30 in the airport.
Therefore, how about we meet you at 8:00 in the airport?
Final members include me, my business teacher and 2 photographers.