翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/04/20 20:47:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Could you please tell me what is the strap's length? Can you wear this bag across shoulder or the strap is not long enough?

Could you please tell me what is the strap's length?
Can you wear this bag across the shoulders like a messenger bag or the strap is not long enough and you can wear it on one shoulder only?

日本語

ストラップの長さを教えていただけませんか?このカバンを担えますかそれともストラップの長さは足りないですか?

ストラップの長さを教えていただけませんか?
メッセンジャーバッグのようにに担えますか?それともストラップの長さは足りないから一肩でしか担えませんでしょうか?

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/21 21:49:51

元の翻訳
ストラップの長さを教えていただけませんか?このカバンを担えますかそれともストラップの長さは足りないですか?

ストラップの長さを教えていただけませんか?
メッセンジャーバッグのようにに担えますか?それともストラップの長さは足りいから一肩でしか担えませんでしょうか?

修正後
ストラップの長さを教えていただけませんか?このカバンはたすき掛けにできますかそれともストラップの長さは足りないですか?

ストラップの長さを教えていただけませんか?
メッセンジャーバッグのように掛けられますか?それともストラップの長さが十分でく、片方の肩でしか掛けられませんでしょうか?

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2016/04/21 21:58:09

勉強になりました。ありがとうございます!

コメントを追加