Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( タイ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/20 15:40:09

タイ語

เชอร์ล็อกโฮมส์ แห่งยุคเฮย์เซย์

อร๊างงงงงงส์ ชอบรูปนี้ แชร์รัวๆ

อ้าว...ยังไงๆ

อู้ววววว ขอหาคนแต่งด้วยก่อนนะคะ

เพื่อนสาวสนใจมั้ย

เชิญด่วน

พาสามีไป หึๆๆ

ตั๊ลล๊าตตต

รูปนี้พีคมาก
จริง555

สนไหม
คนเลยป่ะ 555++

งานแต่งผู้ที่ญี่ปุ่น
กรี๊ดดดดดดดดดด ความยุติธรรมอยู่ที่ไหน
อิจฉาแรงงงงงงง
โหยแม่ง พูดมิออก5555
ยินดีด้วยค่ะ
คุณพระ!! งานดีด้วย

日本語

平成のシャーロック·ホームズ

やーん、この写真すき。シェアして。

えー、どう?どう?

わお 一緒にこのカッコする人を見つけてからね。

お友だちは興味ある?

急いでね。

旦那さん連れていきなよ。ふふ。

タンララ~ン

この写真サイコー
ホント(笑)

興味ある?
ルーイの人かな。アハハ。

日本の結婚式
キャー!不 公平だわー。
すごい羨ましい。
もう言葉にならないわ。
おめでとうございます。
オーマイゴッド!!めでたい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません