翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/20 12:36:28

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
色々ご不便おかけして申し訳ありません。
そして、私は今回ご指摘があった不具合は把握しておりませんでした。
動作確認しましたが、異常は見られませんでした。
そんな事を隠して販売などしません。

そして、一部返金のご提案ありがとうございます。
€100の返金でお納め頂けませんか?
こちらで確認したら$20-30で修理が出来るようです。
こちらの不備もあったのでご検討頂ければ嬉しく思います。
次回何か欲しい商品があればお安くご提供します。
ご検討ください。

英語

Thank you for contacting me.
I am sorry for causing many inconveniences.
I was not aware of the bug you have pointed out this time.
I have checked whether it works, and found no abnormality.
I will not sell products hiding such a thing.

Thank you for offering me a partial refund.
Could you give me a refund of €100_
It seems it can be repaired for $20-30 here when I checked the price.
I would be glad if you could give it a consideration, as I had some unpreparedness, too.
If you have products you would like, I will offer that with a discount next time.
Please give it a consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません