翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/19 17:22:18

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
日本語

以下は質問の回答です。
1、ケンの学力、社会性のスキルを先生と親が共有することで、より正確に把握することができ、問題点、改善点を見つけ出すことができるのでとても良いプログラムだと思います。
2、先生が問題に対するアドバイスや、スモールゴールを設定してくれるので、自分が何をすべきか迷いがなくなった。
3、ケンにとっても親にとってもとても役に立っている。
5、担任の先生が決めています。

英語

Below is my answer to the questions.
1. We think that it is a good program for that we can see more precisely Ken's ability and social skills sharing by the teachers and parents, and we can find the problems and other things which need to be corrected.
2. Because the teachers give advices and set short goals, I now am not feeling lost of what to do.
3. It is helpful for both Ken and his parents.
5. His teacher decides.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリス英語でお願いします