Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/19 17:17:30

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

以下は質問の回答です。
1、ケンの学力、社会性のスキルを先生と親が共有することで、より正確に把握することができ、問題点、改善点を見つけ出すことができるのでとても良いプログラムだと思います。
2、先生が問題に対するアドバイスや、スモールゴールを設定してくれるので、自分が何をすべきか迷いがなくなった。
3、ケンにとっても親にとってもとても役に立っている。
5、担任の先生が決めています。

英語

The following is answers to your question.
1. By sharing his academic achievement and social skill between his parents and teacher, which enables to grab more precisely, and can find problems, improvements, so I think it's a very good program.
2. Teacher gives advice against problems, or set small goals, so ambivalence what I should do has gone.
3. It is helpful both for Ken, and his parents.
5. Teacher who takes charge decides.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イギリス英語でお願いします