Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/18 22:56:56

xinning
xinning 50 https://jpntranslation.wixsite.com/ho...
日本語

けれども、可能ならば翌日には発送してほしいです。
お客様に一日でも早くお届けしたいからです。
先日4月11日に発注した商品の発送が4月15日になることには
驚きました。遅くとも4月13日には発送してほしかったです。
今回、まとめて注文しようと思ったのは、発送してから届くまでに
時間がかかること。20%の値引きに関しては感謝していますが、
他の会社、例えばA社からの仕入れとの価格差がそれほどないため、
ライバル企業との戦いに勝つのが大変であるため、少しでも安く仕入れを
したかったからです。

英語

However, we would prefer to have the delivery performed on the next day if possible.
It is because we want it to reach the customers as soon as possible.
We were surprised that the products that were requested on 11th April were only delivered on 15th April. We wanted them to be delivered on 13th April at least.
This time the reason we wanted to place the order at once with all products is that the delivery takes time. We thank you for the 20% discounts. However, the difference of price if compared to other companies such as A company is not that much. It is difficult to compete against the rival and that's why we hope to purchase at a cheaper price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません