Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/18 10:32:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

①椅子を開いた際に重なる部分に歪みがあり、曲がってしまっている。

②溶接部分が外れていて、ビスが抜けてしまう。

③見てわかるように折りたたんだ状態で歪みが酷過ぎる。

このような不良品が計7台あります。この状態ではクレーム対象になってしまうので商品にはできません


英語

1. There is distortion in the part which overlaps when opening the chair, and it is curved.

2. Welded part fell off, and screw falls off.

3. As you can see, it is too distorted when bent.

There are total of 7 units with such failures. At this rate, we will receive complaints so we cannot sell this item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません